永别了武器/战地春梦_[美]海明威【完结】(37)

2019-03-10  作者|标签:[美]海明威

  “最最肮脏的雷那蒂。”

  “走吧,乖乖,趁我心思还纯洁的时候,我们就下去吃饭吧。”

  我洗了脸,梳了头,同他一起下楼。雷那蒂有点醉了。到我们吃饭的屋子里时,饭还没烧好。

  “我去把酒瓶拿来,”雷那蒂说。他上楼去了。我坐在饭桌边,他拿了酒瓶回来,给我们每人倒了半杯科涅克白兰地。

  “太多了,”我说,拿起玻璃杯,对着饭桌上的灯照照。

  “空肚子不算多。酒是件奇妙的东西。会把你的胃全部烧坏。这对你再有害没有了。”

  “对啊。”

  “一天天自我毁灭,”雷那蒂说。“酒伤害你的胃,叫你的手颤抖。这对外科医生再好也没有了。”

  “你推荐这方子。”

  “全心全意。我只用这方子。喝下去,乖乖,等着生病好啦。”

  我喝了半杯。我听得见勤务兵在走廊上喊道:“汤!汤好了!”

  少校走进来,向我们点点头,坐下。坐在饭桌边,他显得个子很小。

  “只有我们这几个人吗?”他问。勤务兵把盛汤的大碗放下,他就舀了一盘子汤。

  “人是到齐了,”雷那蒂说。“除非教士也来。他要是知道费德里科在这儿的话,一定会来。”

  “他现在在哪儿?”

  “在307 阵地,”少校说。他正忙着喝汤。他揩揩嘴,小心地揩揩他那上翘的灰色小胡子。“他大概会来的吧。我打过电话,叫人家传话给他,说你回来了。”

  “饭堂可惜不像从前那么热闹了,”我说。

  “是的,现在安静了,”少校说。

  “我来闹闹吧,”雷那蒂说。

  “喝点酒吧,恩里科,”少校说。他给我的杯子倒满了酒。意大利实心面端进来了,大家都忙着吃。大家快吃完面时,教士才来。他还是那老样子,身材瘦小,皮肤huáng褐色,看上去很结实。我站起身来,我们握手。他把手搭在我肩膀上。

  “我一听说你来了就赶回来,”他说。

  “坐下吧,”少校说。“你迟到了。”

  “晚安,教士,”雷那蒂说,教士这两字是用英语说的。从前有个专门逗教士的上尉,会讲一点英语,他们就学他的。“晚安,雷那蒂,”教士说。

  勤务兵端汤给他,但是他说,就先吃实心面好了。

  “你好?”他问我。

  “好,”我说。“近来情况怎么样?”

  “喝一点酒吧,教士,”雷那蒂说。“为了你的胃口,稍微用一点酒。

  这是圣保罗的教导,你知道。”

  “是的,我知道,”教士有礼貌地说。雷那蒂倒了一杯酒。

  “圣保罗那家伙,”雷那蒂说。“弄出这一切麻烦来的都是他。”教士望望我,笑笑。我看得出这样逗他,现在他也无所谓了。

  “圣保罗那家伙,”雷那蒂说。“他本是个一再犯罪的坏蛋,是个迫害教会的人,后来没有劲头了,就说这也不行那也不行。①他搞完了才制定了许多清规戒律,限制我们这些劲头正足的人。这话可不是真的,费德里科?”

  少校笑笑。我们正在吃炖肉。

  “天黑以后,我照例不谈论圣徒,”我说。吃炖肉的教士抬起头来对我笑笑。

  “他也跑到教士那边去了,”雷那蒂说。“从前那些专门逗教士的能手哪儿去了?卡伐堪蒂呢?勃隆恩蒂呢?西撒莱呢?难道全没帮手,非叫我一个人单独来逗他?”

  “他是个好教士,”少校说。

  “他是个好教士,”雷那蒂说。“但是教士还是教士。我想恢复以前饭堂的热闹。我要费德里科心里高兴。见鬼去吧,教士!”

  我注意到少校在盯着他,发觉他已醉了。他的瘦脸很苍白。衬着他那苍白的前额,他的头发显得黑黑的。

  “没关系,雷那蒂,”教士说。“没关系。”

  “你见鬼去,”雷那蒂说。“这该死的一切都见鬼去。”他往后靠在椅背上。

  “他工作过分紧张,人太累了,”少校对我说。他吃完了肉,用一片面包蘸着肉汁吃。

  “该死,我才无所谓哪,”雷那蒂对着桌边的众人说。“这一切都见鬼去。”他狠狠地瞪着全桌上的人,眼神呆滞,脸色苍白。

  “好的,”我说。”这该死的一切都见鬼去。”

  “不,不,”雷那蒂说。“你不行。你不行。我说你不行。你因为又气闷又空虚,才会这样子,没有旁的意思。我告诉你,没有旁的意思。一点都没有。我知道,我一停止工作就会这样子。”

  教士摇摇头。勤务兵把盛肉的大盘子端走。

  “你为什么吃肉?”雷那蒂转对教士说。“你岂不知道今天是星期五吗?①”

  “今天是礼拜四,”教士说。

  “你撒谎。今天是星期五。你在吃我们的主的身体。那是天主的肉。我知道。那是战死的奥国鬼子的肉。你在吃的就是这东西。”“白肉①是军官的肉,”我说,凑着把那老笑话讲完。雷那蒂大笑。他倒了一杯酒。

  “你们不必认真,”他说。“我只是有点儿疯罢了。”

  “你应该休假一下,”教士说。

  少校连忙对着教士摇头。雷那蒂瞅着教士。

  “照你想,我应该休假一下?”

  少校又对教士摇头。雷那蒂眼睁睁地望着教士。

  ① 保罗是早期基督教最重要的使徒之一,曾到犹太国以外的诸外邦去传教。这里引的话见《圣经·提摩太前书》第5 章第23 节:“因你胃口不清,屡次患病,再不要照常喝水,可以稍微用点酒。”

  ① 《圣经·创世记》第12 章第10 到20 节写亚伯拉罕因饥荒避难埃及,怕埃及人垂涎他的美貌妻子撒莱,因而杀他,便谎称她是他的妹妹。如果他的确是引用这个典故,那么“高大”或可译为“硕美”。

  ① 关于保罗皈依基督教的事迹,详见《圣经·使徒行传》第9 章第1 到9 节。

  “随你的便,”教士说。“你不喜欢,不休假也行。”

  “你见鬼去,”雷那蒂说。“他们想撵走我。每天夜晚他们都想撵走我。

  我把他们打退了。我就是得了那个,又算什么。人人都得的。全世界都得了。起初,”他改用演讲者的口气说,“是一颗小小的脓疱。随后我们注意到两个肩膀间发出皮疹。这以后症状都没有了。我们只相信用水银来治疗。”“或者用洒尔佛散①,”少校安静地补上一句。“一种汞制剂,”雷那蒂说。现在他的谈吐趾高气扬。“我还知道一种药,比那个要好上两倍。好教士啊,”他说。“你永远不会染上的。乖乖都会染上。这病是一种工业事故。只是一种工业事故罢了。”


加入书架    阅读记录

 37/70   首页 上一页 下一页 尾页